xuống thang

xuống thang

Một người lính đang xuống thang từ trực thăng.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To de-escalate: The primary meaning of "xuống thang" is to reduce the intensity, severity, or level of a conflict, confrontation, or tense situation. It implies a conscious stepping back to avoid further escalation.
    • To back down / To climb down: It describes the act of retreating from a firm position, demand, or threat in order to compromise or resolve a dispute.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Sau nhiều giờ đàm phán căng thẳng, bên kia cuối cùng đã xuống thang. (After many hours of tense negotiation, the other side finally de-escalated.)
    • Để tránh một cuộc ẩu đả, anh ấy đã chủ động xuống thang. (To avoid a brawl, he proactively backed down.)
    • Chính phủ xuống thang sau làn sóng phản đối mạnh mẽ từ công chúng. (The government climbed down following a strong wave of public protest.)
Advanced Usage
  • The phrase is often used in diplomatic, political, military, and everyday interpersonal contexts. It carries a strategic connotation, suggesting a tactical retreat rather than a simple surrender.
  • It can be used reflexively as "tự xuống thang" (to de-escalate on one's own, to back down by oneself), emphasizing a unilateral move to reduce tension.
Variants and Related Words
  • Hạ nhiệt (v): Literally "to lower the heat," used figuratively to mean to calm a situation down, often interchangeable with "xuống thang" in some contexts.
  • Lui bước (v): to step back, to yield. This focuses more on conceding rather than the process of reducing escalation.
Synonyms
  • De-escalate: To reduce the intensity of a conflict.
  • Back down: To withdraw from a position or claim.
  • Climb down: To retreat from a previously stated position.
Related Idioms
  • While "xuống thang" itself is a set phrase, it is conceptually linked to the idiom:
    • "Tìm lối thoát hiểm": to find an escape, often used when looking for a face-saving way to de-escalate ("xuống thang") from a difficult position.